020-38324329
020-38324614
在线投稿
学术文章翻译的技巧及相关的注意事项
发表时间:2014-07-11     来源:JWEDIT

 

        我们查看外国的外文文献时也需要把外文文献对应的学术文章翻译成中文才能进行阅读。因此,掌握学术文章翻译的技巧及相关的注意事项在文章翻译以及阅读的过程中就变得尤为重要。那么,在学术文章翻译以及阅读的过程中都有哪些技巧和注意事项呢?

  首先,在进行学术文章翻译前我们要先选好词,因为选词的正确与否直接关系到整篇译文的好坏。因此,选好词很关键。

  那么,我们该如何进行选词呢?选词的时候应该注意一下这些方面:第一,在进行学术文章翻译时,应该通过文章的上下文来正确地理解原文的词义。因为词的选择正确与否取决于译者对原文的理解。第二,在进行学术文章翻译时需要注意书面词语的使用。因为这些学术文章不仅使用了大量的专业术语,还会使用一些我们不常用的书面词语。第三,在进行学术文章翻译时,要注意使用名词表示动作,这样翻译出来的文章会更贴切接近原文的意思。第四,在进行学术文章翻译时,应该注意词的搭配。因为由于语言习惯上的差异,使得英汉两种语言在词语的搭配方面各有差异。所有在进行翻译的过程中一定要灵活运用,切忌生搬硬套。第五,在翻译的过程中要注意主语和谓语的搭配。由于语言使用习惯的问题,英语与汉语的主谓搭配差别很大,有些英汉主谓搭配顺序刚好是相反的。因为,我们在进行翻译的时候要特别注意这些地方。

  最后,在进行学术文章翻译的时候也注意谓语和宾语的搭配。由于语言使用的习惯问题,英汉两种语在谓语和宾语之间的搭配也是不尽相同的。

 

以上为辑文编译所收集的重要资料,希望可以帮到您,更多需要请关注官网http://www.jwedit.net

声明:本网所有文章(包括图片和音视频资料)系出于传递更多信息之目的,且明确注明来源和作者,不希望被转载的媒体或个人可与我们联系(sdtsci@sdtsci.com),我们将立即进行删除处理。所有文章仅代表作者观点,不代表本站立场。