020-38324329
020-38324614
在线投稿
英文文章的格式范例
发表时间:2014-08-05     来源:JWEDIT

 

  所有的文章中,都要要求1.5倍行距,首行缩进2字符,关于致谢页本次不再说明,另外由于各种专业和学校、地域的不同,对文章的细节要求可能也是不同的。写文章之前请确保在你的电脑下载有完整版本的WORD,以便于使文章更加的合乎规范,更加美观。

  首先是题目,题目是一篇文章的核心,代表着你的文章的主要内容,一个好的题目能够让人眼前一亮,激发出读者的兴趣和阅读欲望。题目应该采用二号字体,黑体,并且要加粗,采用居中的格式。另外正文字体采用“Times New Roman”,只有题目可以使用黑体。

  然后紧跟着标题空两行,你应该在靠右侧写上你的名字和学号,还有导师的姓名。(建议采用小四号的宋体字,并且加粗。)

  摘要部分:摘要是什么呢?摘要其实就是一篇文章的总结,就是描述你这篇文章写了什么、主要研究什么、引起读者的兴趣等等。摘要用五号“Times New Roman”字体并且加粗,而且摘要的内容要放在【】符号之内。

  关键词:关键词其实就是文章的tags,注意分隔符要采用半角的分隔号,最后一个关键词不要使用分隔符,而且关键词的个数不必太多,一般保持3-5个即可。

  例如:

  【Key Words】 paper; language; English; Chinese

  正文&背景&介绍

  这里有必要提及一下,除了开头的第一个单词的第一个字母以及其他专有名词之外,都用小写,每一章节的小标题后面都不要有任何的标点符号,单倍行距。章节与章节之间要用数字隔开,比如1、2、3,小章节之间要用以下的形式隔开,比如1.1、1.2、1.3,这样才能使文章逻辑更加清晰。例子的排列:要使用(1)、(2)、(3)这样的顺序逐行排列,而且要形成一一对映的关系,直至最后一个例子。

  例如:

  1.0 Introduction

  Metaphor research has a long history. It is said that since Aristotle's time, people began to pay attention to the phenomenon of metaphor.

  ……

  …………

  ………………

  2.0 Metaphor and Translation

  Metaphor Definition 2.1

  There are a variety of metaphors to explain:

  Aristotle pioneer in the study of metaphor, a metaphor for the definition, in his poetry and rhetoric: "metaphor is the name of a thing for other applications," he says likened to "all figured metaphor metaphor." He metaphor as a figure of speech that uses the name of a thing to represent another.

  EA Nida proposed three ways to translate, including figurative idiom:

  1) Literally translated idiom;

  2) presents idiom meaning;

  3) the use of equivalent idioms in the language of the receptor

  结论部分:

  结论部分是你最后一次给导师留下印象的机会,所以这个部分十分重要,一般此处的字数不要太多,起到画龙点睛的效果,语气一定要十分的坚定而且有力,切记空谈,此处的排版来说与正文没有太大的不同,采用Times New Roman字体,字号为小四。

  参考书目:

  在正文中如果你引用了论据或者其他文献中的一句话的话,应该在此句话最后部分标注[1]、[2]、[3],以便于在此处进行标注。

  在参考书目这一块中,每一行只标注一个文献参考资料,下一个则另起一行,包括文献的名称、哪个版本、你所引用的话所在的页数、作者等信息都需要详细说明。如果你所引用的话是在网络中出现的一句话,那么你应该将此网页的原文链接也一同贴出来标注在此处。

  例如:

  [1] Ernest-August, G. Translation and Relevance: Cognition and Context (2nd edition) [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.

  [2] House, J. A Model for Translation Quality Assessment [M]. Tubigen: Gunter Narr, 1981

  [3] Lackoff, G. & M. Johnson. Metaphors We Live by [M]. Chicago: University of Chicago Press, 1980.

  [4] Newmark, P. A Textbook of Translation [M]. B Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

  所有的文章中,都要要求1.5倍行距,首行缩进2字符,关于致谢页本次不再说明,另外由于各种专业和学校、地域的不同,对文章的细节要求可能也是不同的,笔者在这里只是提供一个大的方向的指导,建议学生们应该在看过此篇指导后再在自己学校的网站上寻找相关的要求(尤其是欧美留学生),按照学校给定的要求再仔细修改。

 

 

以上为辑文编译所收集的重要资料,希望可以帮到您,更多需要请关注官网:http://www.jwedit.net 主要提供SCI文章修改,润色,翻译,课题设计,基金申请,数据统计,实验委托等服务。

声明:本网所有文章(包括图片和音视频资料)系出于传递更多信息之目的,且明确注明来源和作者,不希望被转载的媒体或个人可与我们联系(sdtsci@sdtsci.com),我们将立即进行删除处理。所有文章仅代表作者观点,不代表本站立场。